Μπανάνες
-
*Οι δημοπρασίες έργων ‘τέχνης’ και άλλων παραδόξων αντικειμένων μας έχουν
δώσει κατά καιρούς τροφή για σχολιασμό και περίσκεψη σχετικά με το
αισθητικό γο...
Πριν από 17 ώρες
«Μη σκιάζεστε στα σκότη! Η λευθεριά σαν της αυγής το φεγγοβόλο αστέρι της νύχτας το ξημέρωμα θα φέρει». Ι. Πολέμης
13 σχόλια:
Καλά έκανε ο πιστός λαός και τον αποδοκίμασε αλλά δυστυχώς δεν ίδρωσε το αυτάκι του Ιγνάτιου...
Μνάσων
Ποιός σκανδαλίζει αλήθεια; Ο κόσμος που διαμαρτύρεται ή ο δεσπότης που συνεχίζει σα να βρίσκεται υπνωτισμένος ή σε κατάσταση νιρβάνα την ανάγνωση στη δημοτική; Δεν έπρεπε να σταματήσει τουλάχιστον για να συνεχισθεί ο Εσπερινός και να αποφευχθεί αυτό το φρικτό θέαμα; Ήθελε οπωσδήποτε να δείξει τον δεσποτισμό και την ακατάλυτη εξουσία του! Είναι πολύ χειρότερος απ'ότι τον περιγράφουν. Σωστός σουλτάνος.
Για ξανακούστε το Video. Είναι ντροπή, να υπόσχεται ο Δεσπότης (μετά τις φωνές διαμαρτυρίας) ότι θα διαβάσει μετά από τη μετάφραση και το αρχαίο κείμενο, και μετά να μην τηρεί την υπόσχεσή του, παρά τις φωνές των πιστών, ότι τους το υποσχέθηκε και αποφεύγοντας να το διαβάσει ψεύδεται. Και ο κ. Ιγνάτιος, αντί να αποσείσει αυτήν την κατηγορία του ψευδομένου, σαν να μη συμβαίνει τίποτα προχωρεί στην συνέχεια της Ακολουθίας του Εσπερινού. Έλεος, Σεβασμιώτατε!
Γιάννης
Ὁ ἱερέας πού παρακινοῦσε κάποιους ἀπὸ τὸ ἐκκλησίασμα νὰ διώξουν ἔξω (!!!)τούς πιστούς πού ἀντιδροῦσαν, πῶς σᾶς φάνηκε ;
Ἀπὸ ποιόν μισθοδοτεῖται ὁ ἱερέας, ἀπὸ τὸ δεσπότη ἤ μήπως ἀπὸ τὸ λαό ; Ὁ δεσπότης ἀπὸ ποιόν μισθοδοτεῖται ; Ζεῖ μὲ δικά του χρήματα ἤ μήπως τὸν μισθοδοτεῖ κι αὐτόν ὁ φορολογούμενος ; Ὁ ναός μέσα στὸν ὁποίο ἱερουργεῖ ,κατασκευάσθηκε μὲ δικές του δαπάνες ἤ μήπως μὲ δαπάνες τοῦ πιστοῦ καὶ φτωχοῦ κυρίως λαοῦ ;
Καὶ τελικά, ἀπό ποῦ θὰ διώξει τούς πιστούς ; Ἀπὸ τὸ σπίτι του ἤ μήπως ἀπὸ τὸ σ π ί τ ι τ ο υ ς ;
Και μας παριστάνει στις τηλεοράσεις τον ειλικρινή και πράο...
Αναστάσιος
Διαβάζοντας λίγο από την ερμηνεία στους ψαλμούς του Μ. Αθανασίου (Προς Μαρκελλίνον): Ἐγώ, τέλος, έλεγε ο γέρων, ήκουσα και μάλιστα από συνετούς άνδρας, ότι κατά τούς παλαιούς χρόνους είς τον Ισραήλ διά μόνης της αναγνώσεως της Γραφῆς εξέβαλλον δαίμονας καί απεμάκρυνον τας επιβουλάς των κατά των ανθρώπων. Διά τούτο είναι α ξ ι ο κ α τ ά κ ρ ι τ οι, έλεγε, όσοι εγκαταλείπουν αυτά και συνθέτουν λόγους κατά τήν θύραθεν ευγλωττίαν και αυτοονομάζονται εξορκισταί με αυτά. Διότι παίζουν μάλλον και παραδίδουν εαυτούς εις τον χλευασμόν εκείνων (των δαιμόνων). Διότι οι δαίμονες ακούοντες τοιούτου είδους λόγους από αυτού του είδους (τους εξορκιστάς)τους εμπαίζουν. Φοβούνται όμως τους λόγους των αγίων και δεν δύνανται να τους υποφέρουν....(Μ.Αθανασίου,ΕΠΕ 5,71σελ.)
Τα κείμενα λοιπόν έχουν αγιαστική χάρη όπως είναι γραμμένα στη Γραφή και δεν χρειάζεται να βάλουν το χέρι τους κάποια μεγάλα μυαλά (με θύραθεν παιδεία) για να τα αλλοιώσουν γιατί χλευάζονται ακόμη και από τους δαίμονες.
Πάντοτε ο λαός της Εκκλησίας μας, απο τον Άγιο Αθανάσιο μέχρι σήμερα, με μια φωνή αντιδρά στις προσπάθειες (ακόμη και κληρικών) να νοθεύσουν την Ορθοδοξία μας! Πάντα αυτό θα γίνεται... Όποιος και αν είναι αυτός που θέλει να προσβάλλει την Θεόσδοτη Παράδοσή μας θα βρίσκει εμπόδιο τον ΠΙΣΤΟ Λαό του Θεού!
Και ας τον λένε αυτόν Ιγνάτιο ή Μαρία της γειτονιάς...
Χίλια συγχαρητήρια τους αξίζει τους πιστούς αυτούς!
Μα τόση αναισθησία απο πλευράς επισκόπου; Τόσο κακό πείσμα;
Φιλόθεος
1.Ο φιλόχριστος Ορθόδοξος πιστός Λαός για ακόμη μια φορά συμπεριφέρεται με τερατώδη ανεκτικότητα, υποδεικνύοντας στον "άγιο" να πράξει το αυτονόητο. Κανονικά θα έπρεπε πρώτα να τον καλέσουν ανάξιο και κατά δεύτερον να τον βγάλουν έξω του Ιερού Ναού, 2.Όμως ο "άγιος" εκτελώντας κατά γράμμα τις οδηγίες της βιβλικής εταιρίας και των εντολέων τους πετά στα σκουπίδια την μετάφραση των Ο΄. Μάλιστα δε οι υπόλοιποι μισιονάριοι ιεραπόστολοι της βιβλικής εταιρίας στην Ελλάδα, μεγαλοκαθηγητάδες σε κάποιες από τις εν Ελλάδι θεολογικές σχολές, έχουν ξεστομίσει το εξής ακραίο και βλάσφημο: ότι η μετάφραση των εβδομήκοντα είναι πλήρης λαθών και ευτυχώς που ήλθε στη ζωή μας η βιβλική εταιρία και μετέφρασε απευθείας από το εβραϊκό κείμενο και διόρθωσε τα δήθεν "τερατώδη λάθη" !!!. Για να κατανοήσετε τι σας γράφω οι της βιβλικής εταιρίας μισιονάριοι μεγαλοκαθηγητάδες εκπρόσωποί (εις εκ των εκπροσώπων και ο εν λόγω "άγιος") τους ισχυρίζονται ότι εκεί που γράφει στον Ησαΐα "και Παρθένος τέξεται υιόν", η λέξη "παρθένος" δεν σημαίνει "αγνή κόρη" αλλά η δήθεν "ορθή" μετάφραση είναι "παιδίσκη". Δηλαδή εμφανίζονται ως σύγχρονοι θεοτοκομάχοι, αμφισβητώντας ευθέως την Αεί Παρθενία της Παναγίας μας. Αγαπητοί μου αδελφοί γρηγορείτε και προσεύχεσθε! Η ανάγνωση των παλαιοδιαθηκικών λειτουργικών κειμένων από τις μεταφράσεις τις βιβλικής εταιρίας (το πράττουν συστηματικά και από τον ραδιοφωνικό της Ε.τ.Ε. σταθμό κάθε Σάββατο μεσημέρι) δεν είναι καθόλου τυχαία, αθώα ή συμπτωματική. Είναι ΣΤΟΧΕΥΜΕΝΗ μεθοδική κίνηση που αποσκοπεί να αποκοπεί ο Φιλόχριστος Ορθόδοξος Λαός από τις μεταφράσεις των Ο΄, που επικυρώθηκαν τόσο από τους Ευαγγελιστές, από τους Αγίους μας Αποστόλους αλλά και από τις Αγίες Οικουμενικές Συνόδους. Δυστυχώς η Αγία μας Εκκλησία βάλλεται στις μέρες μας από τους "ποιμένες" της κι αυτό είναι κάτι πολύ επικίνδυνο...
Αδελφοί μην μενουμε στους τυπους το Σαββατοεγινε για τον ανθρωπο.
Εν πασι περιπτώσει προκαλω αυτους που θελουν την αρχαια να μας που ευθεως εαν κατανοουν κατι απο τις προφητειες πολυ αμφιβαλω παρα μονο το αρχη σοφια φοβος Κυριου
Άν δέν κατανοούμε τά λειτουργικά κείμενα φταίνε οί έκάστοτε κυβερνήσεις οί όποίες κατήργησαν τά άρχαία έλληνικά άπό τά σχολεία καί μείς πού τούς ψηφίζουμε καί πού τούς άνεχόμεθα. Δεύτερον μήπως γνωρίζουμε ή κατανοούμε τό μυστήριο τής μετανοίας καί έξομολογήσεως,η τού βαπτίσματος πού λέει ή τό μυστήριο τού εύχελαίου ή τής της μεταβολής τού οίνου σε αίμα ή τού άρτου σέ σώμα Χριστού;Αρα δέν μας άγιάζει ή νόησις τών λέξεων άλλά ή βίωσις διά τής πίστεως τών μυστηρίων. Άγρυπνήτε καί προσεύχεστε .
Οι δύο τελευταίοι ανώνυμοι λένε βλακείες!
Πριν ανοίξουν το στόμα τους και αποφανθούν, καλό είναι να μελετήσουν κείμενα ανθρώπων ευλαβών και αντιοικουμενιστών και παραδοσιακών σαν του π.Σαράντη ή του π.Θεοδώρου Ζήση!
Αυτό είναι καλύτερο να κάνουν και όχι να υπερασπίζονται έναν ηγέτη του οικουμενισμού!
ΛΕΩΝΙΔΑΣ
Αν ο εσπερινός γινόταν σε αγγλόφωνο κοινό και διαβάζονταν τα κείμενα στα αγγλικά, αυτή η αγγλική μετάφραση θα είχε αυτό το "δαιμονικό" χαρακτήρα που προσάπτουν στη νεοελληνική μετάφραση;
Δημοσίευση σχολίου