7 Φεβ 2016

Χρήστος Σαλταούρας, Παράφραση Νέου Κόσμου

Αποτέλεσμα εικόνας για ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΥ ΚΟΣΜΟΥ-ΜΝΚ.
ΠΑΡΑΦΡΑΣΗ  ΝΕΟΥ  ΚΟΣΜΟΥ
         Οι ψευδομάρτυρες του Ιεχωβά χρησιμοποιούν μία παράφραση της Αγίας Γραφής την οποία ονομάζουν ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΥ ΚΟΣΜΟΥ-ΜΝΚ. Παρακάτω δίνουμε δύο  παραδείγματα κακοποίησης του Ιερού κειμένου από την  ΜΝΚ (Εβραίους 11:21/ Γένεση 47:31). Παρατηρούμε ότι η ΜΝΚ μεταφράζει τις λέξεις  της Βίβλου ανάλογα πως εξυπηρετούνται οι δογματικές διδασκαλίες της ! Στην παρούσα μελέτη το Αρχαίο Ελληνικό Κείμενο της Καινής Διαθήκης που χρησιμοποιούμε είναι αυτό της κριτικής έκδοσης των Westcott & Hort, διότι αυτό το κείμενο έχει ως βάση η ΜΝΚ.
Εβραίους 11:21 «Πίστει Ἰακὼβ ἀποθνῄσκων ἕκαστον τῶν υἱῶν Ἰωσὴφ εὐλόγησεν καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ».
MNK Εβραίους 11:21 «Μέσω πίστης ο Ιακώβ, όταν επρόκειτο να πεθάνει, ευλόγησε τον καθένα από τους γιους του Ιωσήφ και πρόσφερε λατρεία ενώ στηριζόταν στην άκρη του μπαστουνιού του».

2 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

Εξαίρετη δημοσίευση. Σε Χριστιανικό πνεύμα η πνευματική απάντηση του αδελφού.

Βασίλειος είπε...

Σ΄ ευχαριστούμε Χρήστο!
Μου κάνει εντύπωση, πως η New International Version χρησιμοποιεί τη λέξη "staff" και όχι τη λέξη "bed". Για του λόγου το αληθές έκανα αντιγραφή-επικόλληση το κείμενο:
"Swear to me," he said. Then Joseph swore to him, and Israel worshiped as he leaned on the top of his staff.
Όλοι ξέρουμε πως "bed" σημαίνει κρεβάτι.
Να οι κύριες σημασίες του "staff": προσωπικό, ράβδος, σκυτάλη, βακτηρία
Τα συμπεράσματα δικά σας!

Oι απόψεις του ιστολογίου μπορεί να μη συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου

Η φωτογραφία μου
Για επικοινωνία : Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: aktinesblogspot@gmail.com