ΤΟ ΙΣΛΑΜ ΔΕΝ ΣΕΒΕΤΑΙ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΤΟΥ ΑΛΛΟΥ ΝΑ ΠΙΣΤΕΥΕΙ
ΟΤΙ ΘΕΛΕΙ
Το
Ισλάμ δεν σέβεται την ελευθερία του άλλου να πιστεύει ότι θέλει. Η
θρησκεία που λέει, ‘’όπου βλέπετε απίστους (μη μουσουλμάνους), εάν τους
αφανίσετε θα έχετε μεγαλύτερη συμμετοχή στη χαρά του παραδείσου», σέβεται την
ελευθερία του άλλου να πιστεύει ότι θέλει;
Οι
κορανιακές προτροπές, «θα σκορπίσουμε τον τρόμο στην καρδιά των ειδωλολατρών
γιατί εξομοίωσαν με τον Αλλάχ άλλες θεότητες», «καταπολεμείστε τους εχθρούς σας
στον πόλεμο που γίνεται για τη θρησκεία», «..κολυμπείστε μέσα στο αίμα
τους, αυτή είναι η ανταμοιβή που χρωστάτε στους απίστους»,
φανερώνουν ότι το Ισλάμ δεν σέβεται την ελευθερία του άλλου να πιστεύει
ότι θέλει.
Δεν
είναι προτροπές ειρήνης οι κορανιακές προτροπές «όταν συναντάτε απίστους να
τους κτυπάτε στο λαιμό μέχρι να τους νικήσετε εντελώς…μέχρι να τους νικήσετε
και δέστε τους ένα δεσμό σταθερό», «σκοτώστε τους εχθρούς σας παντού όπου
τους βρίσκετε», «Σκοτώστε τους εχθρούς σας παντού όπου τους
βρίσκετε...κολυμπείστε μέσα στο αίμα τους. Αυτή είναι η ανταμοιβή που
χρωστάτε στους απίστους»*.
Αυτό
που ο Δήμαρχος Θεσσαλονίκης κ. Μπουτάρης μιλώντας σε σπουδαστές
δημοοσιογραφίας στη Θεσσαλονίκη, μεταξύ άλλων ανέφερε, ότι «η μουσουλμανική
θρησκεία είναι μια εξέλιξη της χριστιανικής, που απευθύνεται σε άλλου τύπου
κόσμο. Παράλληλα είναι θρησκεία αγάπης και ειρήνης, σας προτείνω να
διαβάσετε γι’ αυτήν» ήταν ένα ανυπόστατο ψέμα για τη θρησκεία που προάγει το
μίσος. Αρκεί μόνο να ανατρέξει στη βίαιη μεταχείριση των γυναικών που το
ανίερο κοράνι προτρέπει και θα αντιληφθεί την φρικαλέα κορανιακή
πραγματικότητα.
Το
κοράνι δεν σέβεται την ελευθερία του άλλου να πιστεύει ότι θέλει αναφέροντας
ότι «θα σκορπίσουμε τον τρόμο στην καρδιά των ειδωλολατρών το φως απ’ όπου σας
έδιωξαν», «λέγε στους απίστους : σε λίγο θα νικηθείτε και θα συναθροιστείτε
στην κόλαση**»; Συνεπώς είναι ορθή η θεώρηση που αντιλαμβάνεται το Ισλάμ
ως το απότοκο των κορανικών βιαιοτήτων και ότι δεν σέβεται την ελευθερία του
άλλου να πιστεύει ότι θέλει.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Χρησιμοποιήθηκαν εδάφια και
από τις δύο μεταφράσεις κορανίων για τον λόγο ότι στην τελευταία έκδοση
προσπάθησαν να παρουσίασουν πιο ήπια τις κορανικές βιαιότητες.
*
Παρμένα από το κοράνι των εκδόσεων Λάτση
**
Οι κορανικές αναφορές είναι από το κοράνι, Εκδόσεις ‘’ΔΑΡΕΜΑ’’ –
μετάφραση Μίνας Ζωγράφου – Μεραναίου.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου