Διακόσιοι
(200) μαθητές και μαθήτριες της Β´ τάξης των δύο Γυμνασίων (1ο και 2ο) της
Σητείας και του Γυμνασίου Κουστουρά έλαβαν με έκδηλη ικανοποίηση από τα χέρια
του Σεβ. Μητροπολίτου Ιεραπύτνης και Σητείας κ. Ευγενίου την Καινή Διαθήκη με
το πρωτότυπο κείμενο και τη μετάφραση στη δημοτική.
Ειδικότερα,
το πρωί της Πέμπτης 15 Νοεμβρίου ο Σεβ. κ. Ευγένιος πέρασε από τα δύο τμήματα
της Β´ τάξης του Γυμνασίου Κουστουρά και διένειμε τις Καινές Διαθήκες σε
περίπου 40 μαθητές, συνοδευόμενος από τον Αιδεσιμολ. Εφημέριο της Ενορίας π.
Αθανάσιο Ταρλαντέζο, τον Διευθυντή του σχολείου κ. Γεώργιο Περαντώνη, τη
Θεολόγο Καθηγήτρια κ. Μαρία Ζάννη, τον Οικονομολόγο και ειδικό συνεργάτη του
Ιδρύματος «Παναγία η Ακρωτηριανή» κ. Ν. Παπαβασιλείου και παρουσία του Σχολικού
Συμβούλου των Θεολόγων της Κρήτης και Προέδρου του Παγκρήτιου Συνδέσμου
Θεολόγων κ. Γεωργίου Στριλιγκά, με τον οποίο ειχε σύντομη συνεργασία.
Στη
συνέχεια ο Σεβ. Ποιμενάρχης μας μετέβη στην πόλη της Σητείας, όπου επισκέφθηκε
όλα τα τμήματα του 1ου και του 2ου Γυμνασίου, συνοδευόμενος αντίστοιχα από τους
δύο Γυμνασιάρχες κ. Γεώργιο Ρουσομουστακάκη και κ. Νικόλαο Τσαντάκη και τους
Θεολόγους καθηγητές των δύο σχολείων κ. Γ. Ζωγραφίνη και Μ. Πετρουλάκη, και
διένειμε Καινές Διαθήκες σε συνολικά περίπου 160 μαθητές.
Κατά
την επίσκεψη του στις παραπάνω σχολικές μονάδες της Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης
ο Σεβ. Μητροπολίτης κ. Ευγένιος είχε σύντομη συνεργασία με τους Διευθυντές
καθώς και με καθηγητές των τριών Γυμνασίων, στους οποίους ευχήθηκε καλή δύναμη
στο εκπαιδευτικό έργο τους.
Το
Βιβλικό κείμενο της Καινής Διαθήκης και η μετάφραση-ερμηνεία των τεσσάρων
Καθηγητών, η οποία έχει την έγκριση του Οικουμενικού Πατριαρχείου μας (έκδοση της Βιβλικής Εταιρείας),
αποτελεί χρήσιμο βοήθημα για το μάθημα των Θρησκευτικών στη Β´ Γυμνασίου που
αναφέρεται στον ερχομό του Ιησού Χριστού και τον καινούργιο κόσμο της Βασιλείας
του Θεού. Η έκδοση των αντιτύπων της
Κ.Δ., που έγινε με δαπάνη του Εκκλησιαστικού Κοινωφελούς Ιδρύματος «Παναγία η
Ακρωτηριανή» της Ιεράς Μητροπόλεως Ιεραπύτνης και Σητείας, μαρτυρεί το
ζωντανό ενδιαφέρον και την έμπρακτη συμπαράσταση της Τοπικής Εκκλησίας στην
αποστολή των Θεολόγων καθηγητών για τη μετάδοση της Ορθόδοξης Χριστιανικής
Αγωγής και του ελληνορθόδοξου ήθους στους μαθητές της Δευτεροβάθμιας
Εκπαίδευσης.
Δείτε και: -Πώς να μη
δημιουργηθεί σύγχυση στον πιστό λαό;
4 σχόλια:
Το ουσιαστικό που πρέπει να πει κανείς για την μετάφραση της Κ.Δ. στην έκδοση της Βιβλικής εταιρίας είναι ότι είναι φρίκη. Δεν είναι μετάφραση, αλλά ερμηνεία, και αυτή χονδρή. μπουλντόζα στο αρχαίο κείμενο.
Τύφλα νάχουν οι μεταπατερικοί του Βόλου με τις μεταφράσεις τους! έχουν κι οπαδούς....
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΚΡΙΒΩΣ Η ΒΙΒΛΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ.
ΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ;
Μα πως εκφράζεσθε τοιουτοτρόπως δια την "βιβλικήν" εταιρίαν; Δε γνωρίζεται ότι έχει και εις την Ελλάδαν εκπρόσωπον τον "άγιον" Δημητριάδος; Πέραν τούτου οι εμφανιζόμενοι "άγιοι" εμφανίζονται ως πολύ γαλαντόμοι εις την διανομήν της Βίβλου εκ της βιβλικής εταιρίας και δη εν μέσω οικονομικής κρίσεως! Τούτον γίνεται διότι αι Αγίαι Γραφαί είναι ΔΩΡΕΑ της βιβλικής εταιρίας. Δηλαδή όλοι οι ανυποψίαστοι μαθηταί να συνηθίσουν την μετάφρασι και εις τον κατάλληλον χρόνον να αντικατασταθούν τα Λειτουργικά Κείμενα. Βλέπετε αγαπητοί μου αδελφοί ότι η βιβλική εταιρία δαπανά εκατομμύρια δολάρια προκειμένου να προπαγανδίσει τα μεταφρασμένα λειτουργικά κείμενα και δυστυχώς βρίσκει συμπαραστάτες τινάς μητροπολίτας...("αφελείς" ή "συνεργούς";)
Δημοσίευση σχολίου